Lingvanex Transalator
Tikiake Kaiwhakamāori mō

Whakamaoritia te reo Maori ki te Basque

Ka whakamahi mātou i te whakamāoritanga mīhini me te mātauranga horihori hei tuku whakamāoritanga tere, tika mai i te Māori ki Basque — mō ngā tuhinga, kōnae, me ngā paetukutuku.

0 / 3000
translation app

Tikiake Kaiwhakamāori mō

Ngā kīwaha noa mai i te Māori ki Basque

Kei raro nei ngā kīanga Māori e whakamahia nuitia ana kua whakamaoritia ki te Basque. He āwhina ēnei mō te whakatere i ngā kōrero o ia rā, mō te whakarite rānei mō te haerenga.

  • Kia ora → Kaixo
  • Ata pai → Egun on
  • Kia pai te ahiahi → Arratsalde on
  • Kei te pai ahau → Ondo nago
  • Mauruuru koe → Eskerrik asko
  • Aroha mai → Barkatu
  • Kei te mohio ahau → Ulertzen dut
  • Kaore au i te marama → Ez dut ulertzen
  • Ae → Bai
  • Kao → Ez
  • Ka taea e koe te awhina i ahau? → Lagunduko didazu?
  • Kei hea te wharepaku? → Non daude komunak?
  • E hia tenei? → Zenbat da hau?
  • He aha te taima? → Zein ordu da?

Whakamāoritanga mai i te Māori ki Basque – Ngā pātai auau - FAQ

Tuhia noa tāu kuputuhi Māori — ā, ka whakamaoritia tūmatanui ki te Basque. Ka whakamahi tēnei taputapu i te AI hei hopu i te tika i tō pūtirotiro.

Āe, he 100 % kore utu. Kāore he kōtiti, kāore he utu huna. Whakatuwherahia te whārangi, ka tīmata ki te whakamaori.

Ka taea e koe te whakamāori tae atu ki te 3 000 pūāhua i te wā kotahi, ā, tae noa ki te 1 000 tono ia rā.

He tino tika mō ngā tuhinga ia‑rā me ngā rerenga poto. Ka āwhina te AI ki te pupuri i te kaupapa kia mārama, kia āpure.

Āe. Pāwhiria te hononga “Putanga Basque o tēnei whārangi” kei runga ake i ngā huinga reo nui.

He kore utu te taputapu, engari kei reira ngā mahere utu hei wāhi kore ipurangi, me ngā āhuatanga atu.

He ipurangi anake te putanga tukutuku. Engari ka taea e koe te tiki i tā mātou taupānga mō Windows, Mac, iOS, Android.

Whiriwhiria etahi atu reo

OSZAR »